PC SOFT

AYUDA EN LÍNEA
DE WINDEV, WEBDEV Y WINDEV MOBILE

Este contenido proviene de una traducción automática.. Haga clic aquí para ver la versión original en inglés.
  • ¿Cómo traducir un archivo de mensajes con WDTRAD?
  • ¿Cómo encontrar un mensaje en WDTRAD?
  • ¿Cómo forzar una palabra clave en la entrada de mensajes en WDTRAD?
  • Notas
  • Caracteres específicos que se encuentran en los mensajes (biblioteca framework, mensaje de programación, ....)
WINDEV
WindowsLinuxUniversal Windows 10 AppJavaReportes y ConsultasCódigo de Usuario (UMC)
WEBDEV
WindowsLinuxPHPWEBDEV - Código Navegador
WINDEV Mobile
AndroidWidget Android iPhone/iPadApple WatchUniversal Windows 10 AppWindows Mobile
Otros
Procedimientos almacenados
¿Cómo traducir un archivo de mensajes con WDTRAD?
Para traducir un archivo de mensajes con WDTRAD:
  1. Seleccione el idioma de reference (idioma en el que los mensajes han sido comprobados) y el idioma de traducción (idioma en el que los mensajes deben ser traducidos).
    Observación: Si el idioma de traducción corresponde a un idioma personalizado, seleccione "Idioma personalizado" y especifique las características del idioma (teclado, dirección de escritura,...).
  2. Seleccione el archivo que contiene los mensajes a traducir en el control "Referencia". Este archivo puede ser:
    • un archivo de texto (extensión".txt").
    • un archivo de datos HFSQL (extensión "fic").
    • Versiones 21 y posteriores
      un archivo WDMSG (extensión".wdmsg").
      Nueva funcionalidad versión 21
      un archivo WDMSG (extensión".wdmsg").
      un archivo WDMSG (extensión".wdmsg").
  3. En la "Traducción" Control, seleccione el archivo de traducción. Este archivo puede ser:
    • un archivo de texto (extensión".txt")
    • un archivo de datos HFSQL (extensión "fic").
    • Versiones 21 y posteriores
      un archivo WDMSG (extensión".wdmsg").
      Nueva funcionalidad versión 21
      un archivo WDMSG (extensión".wdmsg").
      un archivo WDMSG (extensión".wdmsg").
  4. Seleccione el diccionario a utilizar. Este diccionario contiene las traducciones existentes.
    WDTRAD se suministra con un diccionario francés/inglés que contiene más de 6000 mensajes.
  5. Si WINDEV, WEBDEV o WINDEV Mobile está instalado en el equipo, seleccione el proyecto correspondiente a los mensajes a traducir (opción "Proyecto" en el diccionario ruta). Si se selecciona el proyecto, tendrá la posibilidad de ver el elemento correspondiente a los mensajes en el producto correspondiente ("Ver en el proyecto" de el menú contextual del mensaje).
  6. Haga clic en el botón "Cargar" para visualizar el contenido de los archivos seleccionados.. La columna "Referencia" muestra los mensajes extraídos. La columna "Traducción" muestra los mensajes traducidos que deben ser verificados en. Cada tabla fila corresponde a un mensaje.
    Observación: El fondo Color es naranja para los mensajes no traducidos.
  7. Haga clic en el botón "AutoTrad. Se realiza una búsqueda de coincidencia exacta: las expresiones "Referencia" que se encuentran en el diccionario se traducen automáticamente.
  8. Seleccione un tabla fila y modifique el mensaje inicial si es necesario.
    Observación: Si se realizan modificaciones en el archivo reference, este archivo tendrá que ser comprobado de nuevo en la aplicación inicial WINDEV, WEBDEV o WINDEV Mobile por WDMSG.
  9. Versiones 22 y posteriores
    Haga clic en la lupa que se encuentra delante del mensaje: se muestra una ventana que permite ver el contexto del Resource para traducir. El control actualmente traducido está enmarcado por un Border rojo.
    Nueva funcionalidad versión 22
    Haga clic en la lupa que se encuentra delante del mensaje: se muestra una ventana que permite ver el contexto del Resource para traducir. El control actualmente traducido está enmarcado por un Border rojo.
    Haga clic en la lupa que se encuentra delante del mensaje: se muestra una ventana que permite ver el contexto del Resource para traducir. El control actualmente traducido está enmarcado por un Border rojo.
  10. Haga doble clic en el mensaje (o haga clic en el botón "Buscar"). Las diferentes traducciones propuestas para el mensaje se muestran en el "Dictionary" tabla. Las traducciones están listadas de acuerdo a su relevancia. La Icon que se encuentra delante de cada traducción indica la relevancia de la traducción.
    Observación: WDTRAD reconstruye automáticamente una traducción cuando se encuentra una traducción cercana.
  11. Haga doble clic en la traducción solicitada. La traducción se copia automáticamente en la columna "Traducción" del mensaje actual..
    Observación: Si ninguna traducción le conviene, escriba su propia traducción en la columna "Traducción" del mensaje actual.. Para añadir esta nueva traducción al diccionario, selecciona "Añadir al diccionario" de el menú contextual del mensaje.
  12. Repita las operaciones del 8 al 10 para todos los mensajes a traducir.
  13. Haga clic en el botón "Guardar" para guardar el archivo reference y el archivo de la traducción.
Observaciones:
  • Para ver los mensajes largos y/o los mensajes en formato RTF, seleccione "Ver en modo de forma" en el menú contextual de mensaje.
  • El archivo que contiene los mensajes traducidos:
    • se puede imprimir para el cheque, a través de "Archivo .... Imprimir".
    • puede ser integrado en el proyecto por WDMSG o WDINT.
  • WDTRAD propone dos modos diferentes de copy. Para obtener más información, consulte Diferentes modos de copy.
  • Para configurar el diccionario (añadir, modificar o eliminar recursos), seleccione "Propiedades del diccionario" de el menú contextual de "Diccionario" tabla. Para obtener más información, consulte Propiedades del diccionario
  • Para configurar WDTRAD, seleccione "Editar... Preferencias". Los detalles de estas opciones se presentan en Opciones de WDTRAD.
  • WDTRAD propone varias ubicaciones para diferenciar entre las traducciones. Las traducciones comerciales se pueden agrupar en la posición "Comercial", mientras que las traducciones relativas a la interfaz se pueden agrupar en la posición "Interfaz. Al agregar un elemento al diccionario y durante la traducción, usted tiene la capacidad de especificar la ubicación a utilizar.
    Para crear nuevas ubicaciones, seleccione "Editar... Editar las ubicaciones"..
  • Puede configurar las características de cada idioma: teclado utilizado, símbolos. Para obtener más información, consulte Propiedades del diccionario.
  • Los Resource s traducidos (la traducción de automatic por ejemplo) pueden ser mostrados sobre un fondo naranja, como si este Resource no fuera traducido. De hecho, se utiliza un algoritmo específico para definir si una Resource se traduce:
    • Las palabras se consideran traducidas cuando son idénticas.
    • Al activar la opción "Considerar como traducido si es idéntico", las palabras se consideran como traducidas si la traducción es idéntica a la referencia.
    En los otros casos, se calcula una relación entre el número de palabras traducidas y el número de palabras a traducir.. Si esta relación es inferior a un nivel definido dinámicamente, la Resource no se considera traducida. En caso contrario, se considera que el recurso está traducido si el número de líneas que se encuentran en el recurso es idéntico entre la traducción y la reference.
¿Cómo encontrar un mensaje en WDTRAD?
Para encontrar un mensaje en WDTRAD, puede hacerlo:
  • ordenar los mensajes en orden alfabético: haga clic en el encabezado de la columna.
  • ordenar los mensajes por tipo: haga clic en el encabezado de la columna "Tipo".
  • Versiones 25 y posteriores
    aplicar un filtro para visualizar sólo las líneas marcadas con una etiqueta: haga clic en la etiqueta Icon en la columna "Tipo" y seleccione la etiqueta para filtrar. Para borrar el filtro, seleccione "Filtro de Cancel" en el menú mostrado por el Icon.
    Nueva funcionalidad versión 25
    aplicar un filtro para visualizar sólo las líneas marcadas con una etiqueta: haga clic en la etiqueta Icon en la columna "Tipo" y seleccione la etiqueta para filtrar. Para borrar el filtro, seleccione "Filtro de Cancel" en el menú mostrado por el Icon.
    aplicar un filtro para visualizar sólo las líneas marcadas con una etiqueta: haga clic en la etiqueta Icon en la columna "Tipo" y seleccione la etiqueta para filtrar. Para borrar el filtro, seleccione "Filtro de Cancel" en el menú mostrado por el Icon.
  • realizar una búsqueda simple: haga clic en en la cabecera de la columna y escriba el comienzo del mensaje que está buscando.
    Versiones 25 y posteriores
    Observación: Esta búsqueda también se puede realizar en recursos del diccionario.
    Nueva funcionalidad versión 25
    Observación: Esta búsqueda también se puede realizar en recursos del diccionario.
    Observación: Esta búsqueda también se puede realizar en recursos del diccionario.
  • usar un filtro: haga clic con el botón derecho del ratón en la lupa de la cabecera de la columna y seleccione "Filtro" con el filtro description. Introduzca la condición de filtro en la cabecera de la columna: sólo se mostrarán las filas correspondientes en el tabla. Para borrar el filtro, seleccione "Borrar el filtro" de la columna el menú contextual.
  • realizar una búsqueda avanzada: utilice la combinación de teclas Ctrl + F e introduzca los parámetros de búsqueda:
    • El texto a buscar,
    • El texto que reemplazará al texto que está buscando (si es necesario),
    • El idioma en el que debe realizarse la búsqueda,
    • Las características de la búsqueda ("whole word only", "case-sensitive", "loop").
    Utilice los botones "Siguiente", "Sustituir" y "Sustituir todos" para buscar y sustituir.
¿Cómo forzar una palabra clave en la entrada de mensajes en WDTRAD?
La entrada en un idioma en WDTRAD cambia automáticamente el teclado y el carácter set a los del idioma utilizado. Este mecanismo le permite realizar la entrada en idiomas que utilizan teclados y juegos de caracteres específicos (ruso, chino, japonés, árabe, griego,...).
También se utiliza para cambiar el teclado a QWERTY cuando se escribe un texto en inglés.. Para introducir sus textos en inglés con un teclado francés (AZERTY), debe cambiar el teclado associated con el idioma inglés en Windows.
Si su sistema utiliza una versión de Windows anterior a Windows 7:
  1. Ve al "panel de Control" de Windows, selecciona "Región e idioma" (o "Opciones regionales" según la versión de Windows).
  2. En Windows 7, en "Teclados e idiomas", pida modificar los teclados. En Windows XP, la opción se encuentra en la pestaña "Idiomas" haciendo clic en el botón "Detalles".
  3. Seleccione el idioma (inglés americano en el ejemplo) en la List de idiomas y pulse el botón "Añadir".
  4. Seleccione el teclado deseado (francés) seleccionando la subopción "Mostrar más" si es necesario.
  5. Borrar el teclado inicial del idioma (en este ejemplo, el teclado inglés para el idioma inglés).
Esta operación se puede realizar en cualquier otro idioma.
Si su sistema corresponde a Windows 7 o posterior:
  1. Mostrar las preferencias de WDTRAD ("Editar... Preferencias").
  2. Seleccione "Habilitar la carga de automatic del lenguaje del teclado" y "automatic ally instalar los teclados que faltan" si es necesario. Esta opción se utiliza para instalar y habilitar los teclados que faltan.
  3. Validar la ventana para las opciones de WDTRAD.
Notas

Caracteres específicos que se encuentran en los mensajes (biblioteca framework, mensaje de programación, ....)

Algunos mensajes incluyen:
  • Cuerdas de caracteres como %s, %1, %2, %1210064002100 ...
    Estos strings se utilizan en los mensajes con parámetros. En tiempo de ejecución, estas cadenas se sustituyen automáticamente por un nombre de fichero, un nombre de directorio, ...
    Estos strings de caracteres no deben modificarse ni borrarse en el mensaje convertido.. Sin embargo, la posición de estos strings de caracteres puede modificarse.
    Por ejemplo, el mensaje "Error en la línea %1!d! del proceso %2" puede traducirse como "Error in %2 process, line %1!d!".
  • Versiones 22 y posteriores
    Strings de caracteres como [%xxxx%]
    Estos strings se utilizan en los mensajes con parámetros. En tiempo de ejecución, estas cadenas son automáticamente reemplazadas por el contenido de un Variable, ...
    Estos strings de caracteres no deben modificarse ni borrarse en el mensaje convertido.. El contenido de estas cadenas no debe ser traducido. Sin embargo, la posición de estos strings de caracteres puede modificarse.
    Por ejemplo, la traducción francesa del mensaje "Do you confirm the creation of the customer: [%sCustomerName%]" sería "Confirmar la creación del cliente: [%sCustomerName%]".
    Nueva funcionalidad versión 22
    Strings de caracteres como [%xxxx%]
    Estos strings se utilizan en los mensajes con parámetros. En tiempo de ejecución, estas cadenas son automáticamente reemplazadas por el contenido de un Variable, ...
    Estos strings de caracteres no deben modificarse ni borrarse en el mensaje convertido.. El contenido de estas cadenas no debe ser traducido. Sin embargo, la posición de estos strings de caracteres puede modificarse.
    Por ejemplo, la traducción francesa del mensaje "Do you confirm the creation of the customer: [%sCustomerName%]" sería "Confirmar la creación del cliente: [%sCustomerName%]".
    Strings de caracteres como [%xxxx%]
    Estos strings se utilizan en los mensajes con parámetros. En tiempo de ejecución, estas cadenas son automáticamente reemplazadas por el contenido de un Variable, ...
    Estos strings de caracteres no deben modificarse ni borrarse en el mensaje convertido.. El contenido de estas cadenas no debe ser traducido. Sin embargo, la posición de estos strings de caracteres puede modificarse.
    Por ejemplo, la traducción francesa del mensaje "Do you confirm the creation of the customer: [%sCustomerName%]" sería "Confirmar la creación del cliente: [%sCustomerName%]".
  • Cadenas de caracteres como \t, \n, AASLASH_r.
    Estas cadenas de caracteres se utilizan para definir el formato de los mensajes (tabulación, alimentación de Line, ...).
    Estos strings de caracteres no deben modificarse ni borrarse en el mensaje convertido.. La posición de estos strings no debe modificarse.
    Por ejemplo, el mensaje "No se puede abrir el archivo xBase <%1!s!>.\r\nCódigo de error devuelto por la DLL xBase: %2!d!." se traducirá como "Unable to open xBase <%1!s!> file.\r\nError code returned by xBase DLL: %2!d!."
Versión mínima requerida
  • Versión 9
Esta página también está disponible para…
Comentarios
Haga clic en [Agregar] para publicar un comentario